Путь воина

Автор С.Н.Бердышев

Умение учиться в тяжелых условйях, умение принимать с радостью и выдерживать нагрузки, которые делают нас сильнее, — в этом и состоит самая"сущность Пути воина.
Возможно, вам станет легче, если вы осознаете тот факт, что даже среди японцев многие не понимают, как следует правильно вести себя ученику будо. Сэнсэй, у которого я учился каратэ-до в Америке, однажды сказал нам, что мы узнаём об истории и культуре будо больше, чем знает средний японец. В то время мне показалось, что он преувеличивает, но, приехав в Японию, я понял, что он был совершенно прав.


В каждом образовательном заведении, где я преподавал во время пребывания в Японии, мне назначали в помощники японского коллегу. Он переводил мои лекции, помогал мне справляться с обычной бумажной работой и проверять сочинения учеников. Кроме того, он объяснял мне те тысячи мелочей, которые нужно знать для того, чтобы нормально жить в чужой стране. Гуляя однажды с одним из этих помощников в местном парке, я услышал звуки стрельбы из лука. Так я впервые встретился с си- ханом Асакумой и установил контакт с кю-додзё клуба «Фукуока Будокан». Я попросил своего коллегу поговорить с сэнсэем и спросить, нельзя ли мне вступить в группу. Несмотря на то что эта просьба несколько встревожила его, он подошёл к сихану Асакуме и передал мои слова. Позже он объяснил мне причину своего волнения: «Прежде мне еще ни разу не приходилось разговаривать с сэнсэем будо». Такая же ситуация сложилась, когда я попросил другого своего помощника устроить для меня интервью с синтоистским священником. Он выполнил мою просьбу, но тоже заметил, что прежде ему не доводилось беседовать со священниками синто.

Однажды меня пригласили выступить перед группой работников колледжа в городе Кумамото, расположенном в центральной части острова Кюсю. Из книг по боевым искусствам я знал, что в этом месте провел свои последние дни великий Мусаси. Когда меня спросили, какой гонорар я хочу получить за свое выступление, я попросил отвести меня к пещере Рэгандо — месту, где Мусаси написал «Горин но Сё» («Книгу пяти колец»), — а также к гробнице Мусаси и в музей, где выставлены его мечи, боккэны и картины.

Эту экскурсию для меня устроили, но очень скоро я обнаружил, что во всей группе японских учителей английского языка и профессоров колледжа никто, кроме меня, не знал, кто такой Мусаси! До чего же странно было стоять на его могильном холме близ Кумамото и рассказывать этим учителям историю, которая казалась мне неотъемлемой частью мифологии японских воинов-героев! В ходе выступления я отметил, что одна из станций метро в Кумамото называется «Мусаси Цука», то есть «Могильный холм Мусаси». Мне сказали, что мои слу-шатели знают эту станцию, но до сих пор понятия не имели, в честь какого исторического лица она получила свое название.


Действительно, жители Японии под.нае нё имеют ни малейшего представления о том, что известно всем западным студентам, изучающим японскую культуру. Один из ярких тому примеров я наблюдал во время пребывания в дзэнском святилище Сёфукудзи. Традиция предписывает надевать перед входом в туалет особую «туалетную обувь» — причем не только в дзэйских святилищах, но и во всех домах. Обычно такая обувь стоит у двери туалета. Прежде чем войти в туалет, нужно было снять сандалии из соломы, которые предписывалось носить на всей остальной территории святилища и надетьрезино- вую «туалетную обувь». А затем, прежде чем вернуться в дзэн-до (зал для медитации), нужно было снова переобуться. По идее, это правило каждый японец усваивает с детства. Это — одна из основ чистоты и уважительного поведения.

Но однажды вечером, когда мы сидели в медитации, в зал вошла какая-то женщина средних лет, опоздавшая на занятия. Шаги ее звучали как-то неправильно. Вместо тихого «ш-ш-ш, ш-ш-ш...», которое должны были издавать сандалии из рисовой соломы, я услышал: «плип-плоп, плип-плоп...». Это был звук резиновых сандалий — туалетной обуви! Я сидел на одном из высоких помостов и смог отчетливо разглядеть обувь этой женщины, когда она проходила мимо. Мои подозрения подтвердились. Я не поверил своим глазам! Но в тот же момент старший монах бросился в бой. Уголком глаза я увидел, как он соскочил с другого помоста, схватил кёсаку и с оглушительным ки- ай огрел бедную женщину по плечу. Та торопливо попятилась, а разъяренный монах все наступал на нее. Отступив до самого порога, она споткнулась и полетела в кусты живой изгороди, окружавшей дзэн-до. Удовольствовавшись этим, старший монах фыркнул, повернулся и возвратился на свой помост. Эту женщину я больше ни разу не видел.


Вы — не японец, так и не пытайтесь им быть. Японские культурные обычаи сами по себе составляют род искусства. Они настолько сложны, что усвоить их за время недолгого пребывания в Японии можно разве что в самой начальной форме. Положитесь на то, что своей искренностью вы компенсируете все возможные ошибки в поведении, которые не сможете даже заметить. И не забывайте, что даже японцы подчас ошибаются и нарушают самые простые правила вежливости.

Несмотря на это, некоторые западные люди, изучающие боевые искусства в Японии, пытаются «стать японцами». Их легко отличить: они говорят на ломаном «яп- лийском» — на чудовищной смеси японского и английского языков. Помните, что сущность будо — в том, чтобы стать самим собой, а не ходячей карикатурой на американца, пытающегося вести себя как Тосиро Мифунэ из фильма о самураях.
Невозможно понять боевые искусства Японии вне культурного контекста, в котором они сложились. Западные мастера боевых искусств вкладывают в правила традиционного додзё некий сложный и таинственный смысл. Но поведение в японском додзё — это во многом лишь утверждение основ повседневного поведения японца. Поклоны, иерархия рангов, внимание к гармонии в группе, поддержка и взаимопомощь, вера в мудрость тела, старинные образцы взаимоотношений между учителем и учеником, уважение к соседям, общине и нации в целом, а также почтение к древним самурайским корням японской культуры — все это имеет свое продолжение и за пределами додзё. Поэтому не следует думать, будто японские боевые искусства изолированы от повседневной жизни. Чтобы бьггь хорошим буДоистом, нужно понимать общество, в котором ты жийешь. Между прочим, это — один из фундаментальных воинских принципов. Разве можно воевать без понимания социадьно-культурной си-туации?

Для того чтобы понять такой аспект будо^как сидзэп (естественность), необходимо составить какое-то представление о повседневной жизни в Японии. Те ж&'Правила, которые предписывается соблюдать в додзё, действуют и в отношениях между соседями и различными группами в обществе. Когда вы поймете особенности «нормальной» японской жизни, все ваши действия в додзё станут более искренними и согласованными — по крайней мере, с точки зрения сэнсэя, а только эта точка зрения и важна в додзё.
Обязательно следует уделять внимание форменной одежде и оружию, каким бы прозаичным вам это ни казалось. Из-за моего высокого роста все японское оружие оказывалось для меня слишком коротким. Посохи, которые выдавали для тренировок в будокане ученикам из группы дзёдо, были короче сантиметров на двадцать, чем требовалось. Из-за этого я просто не мог исполнять многие базовые техники дзёдо. В конце концов мне пришлось взять бо (шестифутовой посох), какой используют в каратэ-до, и укоротить его. С такими же проблемами я стол-кнулся при попытке подобрать для себя топфу и сай. И такие же проблемы могут возникнуть, когда вы попытаетесь найти до-ги и хакама подходящего размера. В японских магазинах, торгующих снаряжением для боевых искусств, не найти товаров, рассчитанных на клиентов выше шести футов ростом. Если вы принадлежите к числу таких рослых людей, купите форму и снаряжение дома и возьмите их с собой в Японию, иначе вам придется носить несмываемое клеймо иностранного ученика — ходить в хакама, едва достающих до коленей, и в до-ги с рукавами, едва прикрывающими локти. Впрочем, эту проблему все-таки можно решить, обратившись к портному с частным заказом. Найти портного несложно, но услуги его обойдутся недешево. Помните, что от того, насколько хорошо сидит на вас форма, во многом зависят ваши успехи в додзё. До-ги и хакама я, к счастью, захва-тил с собой из дому. Но заказывать до-ги особого покроя для занятий кюдо мне все-таки пришлось, потому что в до-ги, предназначенном для дзюдо, стрелять оказалось неудобно.
Высокие западные люди вызывают у многих японцев удивление. Когда меня направили в специальное ателье, где шили облачения для монахов Риндзай Дзэн (школа Комусо относится именно к этой ветви дзэн-буддизма), все портнихи высыпали из своих рабочих комнат, чтобы посмотреть, сколько ткани уйдет на кимоно для такого великана.

От костюма зависит общее впечатление, которое вы производите на зрителей своим искусством. Не так уж приятно смотреть на человека, демонстрирующего боевое искусство в плохо сидящей одежде и с оружием не по росту. Достоинство и симметрия от этого сильно страдают, а подчас и вовсе теряются.
Что касается подготовки к путешествию в Японию, то постарайтесь понять, что к этому моменту вы и так готовились всю свою жизнь. Вы не Станете другим че-ловеком, ступив на японскую землю. Вы останетесь все тем же, кем вы сознательности бессознательно учились быть всю свою жизнь. Если же вас все-таки интересуют какие-то конкретные указания, то я посоветовал бы читать литературу по современной японской культуре, по истории Японии, а также по основам поведения в будо; выполнять упражнения на растяжку; развивать выносливость и стойкость; медитировать и, наконец, беседовать с людьми, которые прошли обучение"боевым искусствам в Японии.

Самураи всегда придавали важное значение образованию. «Меч и перо — едины», — утверждает одна из самых распространенных пословиц. Если вы не будете учиться, то не сможете понять, что происходит вокруг вас, а не понимая, что происходит вокруг, вы станете воином, обреченным погибнуть в первой же стычке. В будо заключена глубокая мудрость. Воин должен быть образованным. Воин должен понимать социальные и культурные особенности своего окружения. Это — основа основ военного дела.
Упражнения на растяжку важны по той причине, что без них напряженные физические тренировки будут небезопасны, а также потому, что они помогают научиться расслаблению — ключевому фактору в освоении любого боевого искусства. Из этого следует, что упражнения на растяжку имеют непосредственное отношение к медитации, что наглядно демонстрируют методы хатха-йоги. Форм медитации существует бесчисленное множество, но все они имеют одну общую черту: медитация — это искусство находиться в настоящем времени, не отпуская мысль ни в прошлое, ни в будущее. Можете каждое утро и каждый вечер сидеть по полчаса, считая вдохи и выдохи. Можете по полчаса утром и вечером повторять нарас-пев слово «один». Можете ежедневно наносить пятьсот ударов по макивара — и получите тот же результат. Можете, если угодно, наблюдать за тем, как растет скала. На самом высоком уровне достаточно просто «наблюдать» за своим умом. О том, насколько важное место занимает медитация в практике боевых искусств, свидетельствует тот факт, что дзэн-буддизм впервые достиг расцвета одновременно с воинским сословием — в период Камакура, когда по всей Японии распространились последователи школ Риндзай Дзэн и Сото Дзэн.


Не рассчитывайте на то, что все японцы сразу же поймут и одобрят ваше решение изучать боевые искусства в Японии. Некоторые — одобрят. Некоторые — нет. Вы можете обнаружить, что многие молодые японцы не приемлют саму идею будо, поскольку она слишком тесно связана с консервативными, старомодными ценностями. Среди японских студентов, которым я читал лекции в Сэйнан Гакуин и в университете Кюсю, не было единого мнения по этому вопросу. Одни считали, что будо — это скорее спорт чем духовный путь; у других вызывали категорическую неприязнь «правые» идеалы, с которыми связана феодальная иерархия будо. С особенным возмущением они отзывались о некоторых сэмпаях, злоупотребляющих своим положением. Нередко мне приходилось защищать достоинства практики будо перед студентами японских колледжей, настроенных по отношению к ней крайне отрицательно.


Однажды я услышал брошенное в мой адрес выра-жение «хэнна гайдзшс». Когда я спросил, что это значит, мой друг-японец с явным смущением ответил: «Это значит "чокнутый иное] ». Должно быть, у меня на лице отразилось уди . потому что он торопливо добавил: «Есть такая история о двух друзьях — американце, которого звали мистер Смит, и японце, которого звали мистер Сайто. Каждый год они вдвоем поднимались на гору Фудзи. И вот однажды, во время очередного похода, на привале, мистер Смит спросил мистера Сайто: "Как твоя семья относится к тому^-что ты каж-дый год ходишь в эти походы?" Мистер Сайто ответил: "Они думают, что я совершаю благое дело". "А как твоя семья относится к тому, что я каждый год хожу в эти походы?" — спросил мистер Смит. "О, — ответил мистер Сайто, — они думают, что ты — чокнутый"».

Задача-минимум для вас — расслабиться и получить удовольствие от тренировок в Японии. Трудитесь на пути будо, чтобы познать свое истинное «я». Будьте искренни. Будьте смиренны. Старайтесь изо всех сил — и никогда не отступайте. Гамбаттэ